在韓國街頭常看到的造型 (圖轉載自Wingsmall)
版婆大概每三個月會去整理我美麗的銹髮,
頭髮若沒定期去整理 ,就像長了一堆狂野的稻草乾燥又沒生氣, 不過每次到髮型屋看到他們的價表都會霧煞煞 每家髮型屋燙髮、剪髮、染色都有不同"形容詞" 或"專有名詞"加在前面 所以早放棄要研究他們目錄上名詞 光燙髮就5.6種價格 所以版婆都是拿著圖片或雜誌給設計師看, (版婆都喜歡從這http://www.rasysa.com/pkg/style/印圖片 ) 請她(他)直接幫我燙圖片上的髮型, 然後設計師再根據我要的髮型告訴我價格, 不過網路上還是有朋友問我到美容院該怎麼跟設計師溝通, 版婆也不是知道很多??!! 千萬不要問我什麼燙 ?? 什麼剪之類的專有名詞 ?? 我連中文都不是很清楚 ??!! 更何況韓文 !! 不過倒是可以提供一些到髮型屋常用韓文
스타일북 보여 주시 겠어요 ? 可以給我髮型書看嗎 ? 샴푸 해 주세요. 請幫我洗頭. 이 머리스타일로 잘라 주세요 . 請幫我剪這個髮型 (拿圖片給設計師看 ) 이 머리 스타일로 자르고 싶은데 길이는 길게 냅둬주세요 .我想剪這髮型,但請維持頭髮原長度不變 (拿圖片給設計師看 ) . 헤어스타일은 그대로 하고 1인치만 잘라주세요. 請照我現在髮型修剪1 inch 就好. 이 머리스타일로 파마 해 주세요.請幫我燙這髮型(拿圖片給設計師看 ) 헤어클리닉 해 주세요 . 請幫我護髮. 염색 해 주세요 . 색상표(색깔) 보여 주시 겠어요 ? . 請幫我染髮 ,可以給我看色卡嗎 ? 드라이하고 스타일링도 해주세요 .請幫我吹頭髮做造型. 이 머리스타일로 묶어 주세요 . 예쁘게 묶어 주세요 . 請幫我綁這髮型. 請幫我綁漂亮一點.(拿圖片給設計師看 ) 저에게 잘 어울리게 알아서 잘 해주세요.由你幫我決定做最適合我的髮型 ( 講這句話前題是要非常相信設計師 ,不然生殺權交給設計師....結果不得而知 ) 以上是目前想到 ...........若想到再補充.........或各位有其它用語也請告知 ^^
留言列表